Рэндалл Гаррет - Лорд Дарси [ Магия и смерть. Слишком много волшебников. Новые расследования лорда Дарси]
После полудня имелись еще записи, в основном приходили торговцы и промышленники, использующие волшебство и нанимающие магов для своих целей. Одна запись привлекла внимание лорда Дарси.
— Что это? — спросил он, постучав пальцем по странице.
Бонтриомф вслух прочитал запись:
— «Два пятьдесят четыре. Командор лорд Эшли. С официальным делом к управляющему Болмеру». Время ухода не указано.
— Э-э-э… Ну, ваши лордства… Пришли и ушли несколько флотских… Официальное дело.
— Официальное дело, — пробормотал Дарси. — О чем они хотели с вами поговорить?
— Не со мной… с… с Полом Николсом, моим ночным управляющим.
— О чем?
— Я… я не волен говорить, ваше лордство! Строгие инструкции из Адмиралтейства. Именем Его Величества.
— Понятно, — жестко сказал Дарси. — Благодарю вас, Болмер. Чуть позже к вам обратится сержант стражи и займется кабинетом для штаба... Пойдемте, Бонтриомф! — Он повернулся и покинул кабинет управляющего чуть ли не строевым шагом.
Лорд Бонтриомф последовал за ним. Проложив путь через толпу посетителей, они покинули вестибюль. Наконец Бонтриомф не выдержал:
— Кажется, я вижу в ваших глазах кровь?
Дарси фыркнул:
— Вы обнаружили ее чертовски вовремя. Как далеко отсюда Канцелярия Адмиралтейства?
— Десять минут пешего хода. Взяв коляску, можно управиться за три.
— Коляска, — сказал Дарси.
* * *Лакей Барни стоял рядом с экипажем, который отогнали к обочине, в нескольких ярдах от парадной двери Королевского управления.
— Барни! — крикнул лорд Бонтриомф. — Где Деннис?
— Все еще в пивной, милорд, — сказал лакей, — Один момент, я его позову.
Он перебежал улицу и через тридцать секунд появился из пивной вместе с кучером.
— В Канцелярию Адмиралтейства! — приказал лорд Бонтриомф, когда Деннис взобрался на свое место. — Как можно быстрей!
Они с Дарси влезли в экипаж.
— Значит, у Смоллетта есть от нас секреты, — сказал Бонтриомф, когда коляска тронулась с места.
— Он знает что-то, чего не знаем мы, — отозвался Дарси.
— Имейте в виду, что приказ молчать был дан Болмеру вчера, еще до того, как король поручил нам совместное с разведкой расследование.
— Это верно, — сказал Дарси. — Но почему флот так переполошился из-за человека, который позже неожиданно исчез?.. И вы обратили внимание, Болмер всем своим видом показывает, что не ждет возвращения ночного управляющего?.. Учитывая все эти факты, не кажется ли вам странным, что ни Смоллетт, ни Эшли даже не упомянули о них сегодня утром?
— Это кажется мне более чем странным, — заметил Бонтриомф. — Поэтому я и сказал: у Смоллетта от нас секреты… Как распределим обязанности? Вы его будете держать за руки, пока я буду ставить ему фонарь под глаз? Или наоборот?
— Ни таки ни этак, — сказал лорд Дарси. — Мы вместе возьмем его за грудки и как следует потрясем.
Часть третья
Глава XII
Лорд Бонтриомф почти не ошибся: меньше чем через четыре минуты они с Дарси покинули экипаж, остановившийся около громадного старинного здания, в котором размещалось Адмиралтейство. Они прошагали по ступеням и вошли через широкие двери в приемную, размерами смахивающую на вестибюль гостиницы. Они направились к окошку, над которым висела табличка «Справки», и тут лорд Дарси заметил знакомую фигуру.
— Вот он, наш голубок, — шепнул он Бонтриомфу и громко окликнул: — Командор Эшли!
Лорд Эшли обернулся на зов и, узнав их лордства, любезно улыбнулся:
— Добрый день, милорды! Могу ли я чем-нибудь вам помочь?
— Искренне надеюсь, что можете, — сказал Дарси.
Улыбка на лице командора канула в небытие.
— В чем проблемы? Что-нибудь случилось?
— Понятия не имею. Но хочу, чтобы вы мне кое-что объяснили… К примеру, почему флот так заинтересовался неким Полом Николсом, ночным управляющим Королевского управления?
Эшли озадаченно моргнул:
— Разве капитан Смоллетт вам не говорил?
— Разумеется, говорил! — сказал Бонтриомф. — Он нам обо всем говорил. Да вот память у нас отшибло, потому и спрашиваем!
Командор Эшли пропустил сарказм лондонского следователя мимо ушей. В глазах моряка появилась озабоченность. Наконец он принял решение:
— Эта информация должна исходить от капитана Смоллетта. Я провожу вас в его кабинет. Могу я сказать капитану, что вы пришли получить информацию прямо от него?
— Выходит, — сказал Дарси, сухо улыбнувшись, — капитан, Смоллетт предпочитает, чтобы его подчиненные хранили молчание. Не так ли?
Ответная улыбка командора Эшли получилась слегка кривоватой:
— Я выполняю приказы. А для них есть достаточные основания. В конце концов, Военно-морской разведывательный корпус не имеет привычки выбалтывать имеющуюся у него информацию!
— Мне это хорошо известно, — сказал Дарси, — и я не предполагаю, что у разведки появилась такая привычка. Тем не менее инструкции Его Величества были, мне думается, достаточно четкими.
— Я уверен, что тут простой недосмотр со стороны капитана. Это дело взволновало весь разведывательный корпус, и руководство корпуса, как я уже говорил вам утром, не очень надеется, что убийцы будут найдены.
— А если честно, и не очень беспокоится об этом, — сказал Дарси.
— Я бы так не говорил, милорд… просто мы не считаем поиски наемных польских убийц своей работой. У нас нет нужной квалификации. Наша работа — это получение информации обо всем, чем занимается военно-морской флот Казимира, и противодействие разведывательной деятельности его служб. Ваши люди лучше обучены ловить убийц, и мы — совершенно правильно, на мой взгляд, — оставляем этот пирог вашему столу.
— Мы не можем съесть этот пирог, не имея достаточной информации о его начинке, — любезно сказал Дарси. — Потому мы сюда и пришли.
— Я не осведомлен о достаточности или недостаточности имеющейся у вас информации. Тем не менее пойдемте, я провожу вас к капитану Смоллетту.
Следователи прошагали за командором по коридору, поднялись на один пролет вверх по лестнице и миновали еще один коридор, ведущий в тылы Адмиралтейства. Младший офицер далеко не младшего возраста, сидевший в кабинете, куда они вошли, оторвал взгляд от стола. На двоих в штатском он даже не посмотрел.
— Слушаю, милорд командор, — сказал он.
— Не доложите ли вы капитану, что лорд Дарси и лорд Бонтриомф желают его повидать? Дело, с которым они явились, капитану известно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});